Оферта и политика конфиденциальности
ПУБЛИЧНАЯ ОФЕРТА |
PUBLIC OFFER |
|
|
Интернет магазин adedmoscow.com (имеющий в сети адрес www.adedmoscow.com), публикует настоящий договор, являющийся в соответствии со ст. 435, 437 ГК РФ публичной офертой, адресованной физическим лицам, далее по тексту – «Покупатель» и выражает намерение считать себя заключившим настоящий Публичный договор (далее – Договор) с Покупателем, принявшим предложение заключить Договор на нижеследующих условиях: |
Internet retailer adedmoscow.com (having its Internet address at www.adedmoscow.com) publishes this Agreement, which is in accordance with Art. 435, 437 of the Civil Code a Public Offer addressed to individuals, hereinafter - "the Purchaser" and expresses its intention to be concluded this public contract (hereinafter - the Agreement) with the Buyer to accept the offer to conclude a contract for the following conditions: |
|
|
1.Термины и определения. |
1.Terms and definitions. |
В настоящей оферте, если контекст не требует иного, нижеприведенные термины имеют следующие значения: |
In this Offer, unless the context otherwise requires, the following terms have the following meanings: |
«Оферта» – публичное предложение Продавца, адресованное Покупателю, заключить с ним договор купли-продажи (далее – «Договор») на существующих условиях, содержащихся в Договоре. |
"Offer" - a public offer of the Seller, addressed to the Purchaser, to conclude with him a contract of sale (hereinafter - the "Agreement") on the existing terms and conditions contained in the Agreement. |
«Акцепт» – полное и безоговорочное принятие Покупателем условий Договора. |
"Acceptance" - full and unconditional acceptance by the Purchaser of the Offer conditions. |
« Продавец» — Номер счёта: 40802810501990000637 Валюта: RUR Название: РУДАЕВ МИХАИЛ ГЕННАДЬЕВИЧ (ИП) ИНН: 770770787510 Банк: АО "АЛЬФА-БАНК" БИК: 044525593 Кор. счёт: 30101810200000000593 Юридический адрес компании: улица Чаянова, д. 16, кв./оф. 107, г. Москва |
«Seller» - Account number: 40802810501990000637 Валюта: RUR Currency: RUDAEV MIKHAIL GENNADIEVICH (IP) TIN: 770770787510 Bank: JSC "ALFA-BANK" BIC: 044525593 Cor. check: 30101810200000000593 Legal address: Chayanova street, 16, apt./of. 107, Moscow |
« Покупатель» — совершеннолетний, дееспособный гражданин, имеющий намерение заказать или приобрести либо заказывающий, приобретающий или использующий товары исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. |
"Buyer" - an adult, able-bodied person, having intention to order or purchase or ordering, purchasing or using goods exclusively for the personal, family, household and other needs not related to business activities. |
«Сайт» - adedmoscow.com |
“website” – adedmoscow.com |
« Интернет-магазин» — сайт, принадлежащий Продавцу, расположенный в сети Интернет по адресу www.adedmoscow.com |
"Internet-shop" - a site owned by the Seller, located on the Internet at www.adedmoscow.com |
« Товар» — товары, представленные к продаже в «Интернет-магазине». |
"Goods" - goods for sale in the "Online Store." |
« Корзина» — обособленная персональная страница Покупателя на Сайте для осуществления Заказов и управления персональными данными. |
"Basket" - detached Buyer's personal page on the site to carry out orders and personal data management. |
|
|
2. Предмет договора. |
2. Subject of the Agreement. |
2.1 Продавец обязуется передать Товар, предназначенный для личного, семейного, домашнего или иного использования, не связанного с предпринимательской деятельностью, в собственность Покупателю в соответствии с Заказом Покупателя способом, согласованным в настоящем Договоре, а Покупатель обязуется принять и оплатить Товар в порядке и сроки, указанные в Договоре. |
2.1 The seller is obliged to transfer goods intended for personal, family, household or other uses not related to entrepreneurial activity, to the Buyer in accordance with the order of the buyer procedure agreed in this Agreement, and the Buyer undertakes to accept and pay for the goods in the manner and time specified in the Agreement. |
2.2. Настоящий Договор является публичной офертой и содержит все существенные условия купли-продажи дистанционным способом посредством Интернет-магазина. Настоящий Договор регулирует взаимоотношения Продавца и Покупателя. |
2.2. This Agreement is a public offer and contains all the essential conditions of the sale and purchase remotely through the Internet shop. This Agreement regulates the relations between the Seller and the Buyer. |
2.3. Интернет-магазин предназначен для дистанционной продажи товаров через сеть интернет. |
2.3. Online Shop is assigned for remote sale of goods via the Internet. |
2.4. Настоящий Договор является официальным документом Продавца и неотъемлемой частью оферты. |
2.4. This Agreement is an official document of the Seller and an integral part of the offer. |
|
|
3. Оформление Заказа |
3. ORDERING |
3.1. Заказ Покупателя может быть оформлен исключительно через специальный сервис на Сайте Продавца. |
3.1. Buyer's order can be executed only through a special service on the merchant site. |
3.2. При оформлении покупки на Сайте Покупатель предоставляет следующую персональную информацию: |
3.2. When making a purchase on the Site Buyer provides the following personal information: |
Фамилия, Имя, Отчество адрес электронной почты номер телефона адрес доставки Товара. |
Full Name E-mail address phone number the delivery address . |
3.3. Покупатель несет ответственность за достоверность и актуальность предоставленной при оформлении Заказа информации. |
3.3. Buyer is responsible for the accuracy and relevance of the provided information during the ordering process. |
3.4. Продавец не несет ответственности за возникшие последствия предоставление недостоверной или неточной информации, в том числе, если такая информация повлекла за собой несвоевременную доставку Товаров. |
3.4. Seller is not responsible for the consequences arising providing false or inaccurate information, including when such information has led to a late delivery of Products. |
3.5. Покупатель имеет право редактировать регистрационную информацию о себе. Продавец не изменяет и не редактирует регистрационную информацию о Покупателе без согласия последнего. Продавец использует полученные данные исключительно для заключения и исполнения Договора и не предоставляет их третьим лицам без согласия Покупателя. |
3.5. The Buyer has the right to edit your registration information by himself. Seller does not change or edit the registration information of the Buyer without the latter's consent. The Seller uses the data only for the conclusion and execution of the Agreement and does not provide it to third parties without the consent of the Buyer. |
Покупатель дает свое согласие на обработку его персональных данных в целях заключения с ним договора купли-продажи и исполнения Договора, а также получения им информации и адресных обращений, в том числе в целях прямых контактов с ним с помощью средств связи. |
The Buyer hereby gives its consent for its personal information processing for the purpose of executing sale and purchase agreement, as well as receiving information and direct messages, including direct connection with the Buyer by means of different communication tools |
3.6. Внесение Покупателем данных, указанных в пунктах 3.1. – 3.2. в регистрационную форму на Интернет-сайте означает полное и безоговорочное принятие Покупателем условий настоящего Договора (Акцепт). |
3.6. Giving personal details referred to in paragraphs 3.1. - 3.2. in the registration form on the website implies full and unconditional acceptance of this Agreement by the Purchaser (Acceptance). |
3.7. После оформления заказа Покупателю предоставляется информация о предполагаемой дате передачи Заказа в Службу доставки. Предполагаемая дата представляет собой срок, в течение которого Продавец обязуется передать Заказ Покупателя в Службу доставки Почта России. Указанная дата зависит от наличия заказанных Товаров на складе Продавца и времени, необходимого на обработку Заказа. |
3.7. After ordering, the Buyer provides information on the expected date of transfer orders to the delivery service. Estimated date is a period during which the Seller is obliged to transfer the Buyer's order to the delivery service of Post of Russia. The date depends on the availability of the ordered goods at the Seller's warehouse and the time required to process the order. |
3.8. Все информационные материалы, представленные на Сайте, носят справочный характер и не могут в полной мере передавать достоверную информацию о свойствах и характеристиках Товара. |
3.8. All information materials displayed at the Site are for reference only and may not fully convey true information about the properties and characteristics of the goods. |
Товар может несущественно отличаться от иллюстраций на сайте. При этом Продавец предпринимает достаточные усилия, чтобы цвет, форма Товара как можно полнее соответствовали иллюстрации на сайте Продавца. |
The item could be slightly different from the illustrations on the site. The Seller undertakes reasonable efforts to match the color and the shape of goods as much as possible on the Seller's website. |
В случае возникновения у Покупателя вопросов, касающихся свойств и характеристик Товара, перед оформлением Заказа, Покупатель может обратиться к Продавцу по адресу: aks@adedmoscow.com |
In case the Buyer has questions concerning the properties and characteristics of the goods, he can contact the Seller to the address: aks@adedmoscow.com before placing an order. |
3.9. В случае отсутствия заказанных Товаров на складе Продавца, в том числе по причинам, не зависящим от Продавца, Продавец вправе аннулировать указанный Товар из Заказа Покупателя и уведомить об этом Покупателя. |
3.9. In case of the absence of the ordered goods at the Seller's warehouse, including for reasons beyond the control of the Seller, the Seller is entitled to cancel the specified goods from the Buyer's order and notify the Buyer. |
|
|
4. Цена Товара и порядок расчетов. |
4. Prices and payments. |
4.1. Полная стоимость Заказа состоит из стоимости заказанного Покупателем Товара в Интернет-магазине и стоимости доставки. |
4.1. The total cost of the order consists of the cost of the goods ordered by the Buyer in the shop and the cost of delivery. |
4.2. Покупатель оплачивает заказ любым способом, выбранным в Интернет-магазине. Способы оплаты Товара указаны на Сайте в разделе «check out». |
4.2. Buyer pays for the order in any available and desired way at online store. Payment methods are listed on the website under "check out" |
4.3. Предоплата за Товар представляет собой полную стоимость Товара, указанную на сайте в момент размещения заказа, и стоимость доставки. |
4.3. Payment for Goods is the full cost of the goods specified on the website at the time of placing the order and the shipping cost. |
4.4. Цена Товара указывается на сайте и определяется Продавцом самостоятельно. |
4.4. The price of the goods is indicated on the site and is determined independently by the Seller. |
4.5. Цена Товара, указанная на сайте может изменяться Продавцом. При этом цена на заказанный покупателем Товар изменению не подлежит. |
4.5. The price of the goods presented on the website may be changed by the Seller at any time with any reason. The price of the already ordered goods by the Buyer can not be changed. |
4.6.В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 19.01.98 №55 швейные и трикотажные изделия надлежащего качества возврату или обмену не подлежат. Не подлежат возврату или обмену следующие товары надлежащего качества "… Швейные и трикотажные изделия …" (ПЕРЕЧЕНЬ НЕПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ НАДЛЕЖАЩЕГО КАЧЕСТВА, НЕ ПОДЛЕЖАЩИХ ВОЗВРАТУ ИЛИ ОБМЕНУ НА АНАЛОГИЧНЫЙ ТОВАР ДРУГИХ РАЗМЕРА, ФОРМЫ, ГАБАРИТА, ФАСОНА, РАСЦВЕТКИ ИЛИ КОМПЛЕКТАЦИИ Утвержден Постановлением Правительства Российской Федерации от 19 января 1998 г. N 55) |
4.6. In accordance with the Decree of the RF Government dated 19.01.98 №55 sewn products and knit-wear can not be returned or exchanged. The following goods of the proper quality cannot be returned or exchanged “… Sewn products and knit-wear” (as set forth in CATALOGUE OF NONE-FOOD GOODS OF THE PROPER QUALITY WHICH CANNOT BE RETURNED OR EXCHANGED FOR THE SAME GOODS OF DIFFERENT SIZE, FORM, STYLE, COLOUR OR SET approved by Government regulation as of 19.01.1998 No 55) |
|
|
5. Доставка заказа. |
5. Delivery. |
5.1. Общий срок доставки Товара со склада, состоит из срока обработки заказа и срока доставки. Срок обработки заказа составляет 3 рабочих дня с момента оформления заказа. Доставка осуществляется курьерской службой СДЭК или EMS, срок доставки определяется в соответствии со сроками доставки службы курьерской почты для заданного региона. |
5.1. Total delivery of the goods from the Seller consists of a period of order processing and delivery. Order processing time is 3 working days after ordering. Delivery is carried out by courier service of the SDEK or EMS, the term of delivery is determined in accordance with the terms of delivery of courier post for a given region. |
5.2. Доставка Заказов осуществляется по всему миру любым доступным на Сайте способом. Способы доставки указаны на Сайте в соответствующем разделе «Check out». Территория доставки некоторых товаров ограничена пределами территории Российской Федерации. В исключительных случаях, при согласовании с Продавцом, возможно осуществление доставки за пределы Российской Федерации. |
5.2. Delivery is carried out worldwide by any available method noticed on the website. Delivery methods are indicated on the Website in the section "Check out". Delivery of certain goods is limited outside of the territory of the Russian Federation. In exception cases upon Seller’s agreement delivery may be carried out beyond the borders of Russian Federation |
5.3. Продавец приложит все усилия для соблюдения сроков доставки, указанных на Сайте, тем не менее, задержки в доставке возможны ввиду непредвиденных обстоятельств, произошедших не по вине Продавца. |
5.3. Seller will make every effort to comply with the terms of delivery specified on the site, however, delays in delivery are possible due to unforeseen circumstances that occur through no fault of Seller. |
5.4. При задержке доставки товара, возникшей не по вине Продавца, Продавец не несет никакой ответственности перед Покупателем. |
5.4. If delivery is delayed arising through no fault of the Seller, the Seller shall have no liability to the Buyer. |
5.5. Риск случайной гибели или случайного повреждения Товара переходит к Покупателю с момента передачи ему Товара и проставления получателем Заказа подписи в документах, подтверждающих доставку. В случае недоставки Товара Продавец возмещает Покупателю стоимость предоплаченного Покупателем Заказа и доставки после получения подтверждения утраты Заказа от Службы доставки. |
5.5. The risk of accidental loss or damage of the goods passes to the Buyer from the moment of transferring the goods and the receiving the Order by the Buyer. In the case of non-delivery the Seller shall reimburse the Buyer the cost of pre-paid Order after receiving confirmation of the loss from the shipping service. |
5.6. Доставка Товаров осуществляется службой курьерской почты Почта России и рассчитывается на сайте при оформлении Заказа. |
5.6. The goods are delivered by courier service of the Russian Post and calculated at site while ordering. |
5.7. При доставке Товар вручается Покупателю либо лицу, указанному в качестве Получателя. При отсутствии Покупателя либо указанного им Получателя в месте доставки, Товар вручается лицу, предъявившему документ, подтверждающий размещение либо оплату Заказа. |
5.7. Shipment is delivered to the Buyer or the person indicated as the recipient. In the absence of the Buyer or the Recipient indicated before in the place of delivery, the Order is given to the person who can present the document confirming payment for the order or order placement. |
5.8. Во избежание случаев мошенничества, а также для выполнения взятых на себя обязательств, при вручении предоплаченного Заказа лицо, осуществляющее доставку, вправе затребовать документ, удостоверяющий личность Получателя. |
5.8. To prevent fraud, as well as to fulfill its obligations under the Order person who is taking care of the delivery have the right to request recipients ID. |
5.9. В случае невозможности доставки Товара Покупателю по причинам не зависящим от Продавца и/или Службы Доставки, Товар направляется Продавцу, а Покупателю возвращается стоимость Товара в случае его предоплаты. |
5.9. In the case of non-delivery of the goods to the Buyer due to reasons beyond the control of the Seller and / or Delivery Service, the Order is sent to the Seller and the Seller returns the value of the goods the Buyer in case it was prepayed. |
5.10. Доставка Товара осуществляется по адресу, указанному Покупателем при оформлении Заказа на сайте. |
5.10. The goods are delivered to the address indicated by the Buyer when placing the order. |
5.11. Продавец не несет ответственности за уплату налогов и сборов на покупки, существующих в стране Получателя. Все налоги и сборы, связанные с покупкой Товара и его Доставкой Покупателю оплачиваются Покупателем. |
5.11. Seller is not responsible for the payment of taxes and other fees of a country of the Recipient. All taxes and fees related to the purchase and their delivery to the Buyer must be paid by the Buyer. |
|
|
6. Порядок возврата Товара. |
6. Terms of returns. |
6.1. Покупатель может возвратить Товар ненадлежащего качества Продавцу в течение 14 дней с момента покупки, в случае если Товар не находился в употреблении и сохранил свой первоначальный вид. В заявлении на возврат должно быть указано, какой именно дефект содержит возвращаемый Покупателем Товар. Отличие таких качеств как форма и цвет Товара от заявленных в описании на Сайте не является неисправностью или нефункциональностью Товара. Возврат Товара осуществляется за счет Покупателя. |
6.1. Buyer can return the product of improper quality to the Seller within 14 days after the purchase if the product was not in use and has retained its original appearance. The application for refund must be specified what kind of defect includes the returned goods. The difference of qualities such as shape and color of the goods from those stated in the description on the website is not a malfunction or dysfunction of the goods. The return of Goods shall be provided at the expence of the Buyer
|
6.2. В связи с особенностями дистанционного способа продажи, замена Товара может быть выполнена только посредством возврата Товара и оформления нового Заказа на аналогичный Товар. |
6.2. Due to remote sale process, goods changing can only be done by returning the goods and making of a new order for the same product. |
6.3. При отказе от исполнения договора Покупатель обязан возвратить Товар Продавцу. Обоснованное требование о возврате уплаченной суммы может быть удовлетворено только после получения Продавцом возвращенного в надлежащем виде Товара. |
6.3. In case of refusal to perform the contract, the Buyer must return the goods to the Seller. Reasonable demands for the returning of the amount paid may be granted only after the Seller receives the returned goods in the proper form. |
|
|
7. Обработка персональных данных |
7. Personal data processing |
7.1. Информация, предоставленная Покупателем при оформлении Заказа, является конфиденциальной. Обработка персональных данных Продавцом осуществляется в соответствии с Федеральным Законом от 27 июля 2006 года № 152-ФЗ «Об обработке персональных данных». |
7.1. The information provided by the Buyer when ordering is confidential. Personal data processing by the Seller is made in accordance with the Federal Law of July 27, 2006 № 152-FZ "On the processing of personal data." |
7.2. Продавец не несет ответственности за содержание и достоверность информации, предоставленной Покупателем при оформлении Заказа. |
7.2. Seller is not responsible for the content or accuracy of the information provided by the Buyer when ordering. |
7.3. Предоставляя свои персональные данные Продавцу, Покупатель соглашается на их обработку, как с использованием средств автоматизации, так и без использования средств автоматизации, в частности сбор, хранение, передачу (в том числе трансграничную передачу) третьим лицам и использование информации Продавцом в целях исполнения обязательств перед Покупателем в соответствии с настоящим Договором. |
7.3. By providing your personal information to the Seller, the Buyer agrees to their processing as with the use of automation and without the use of automation, in particular the collection, storage, transfer (including cross-border transfer) to third parties and use of information by the Seller in order to fulfill obligations to Buyer in accordance with this Agreement. |
7.4. Покупатель вправе отозвать свое согласие на обработку персональных данных, отправив уведомление по адресу: ask@adedmoscow.com. В случае получения от Покупателя уведомления об отзыве согласия на обработку персональных данных, Продавец обязуется удалить Аккаунт Покупателя с Сайта. |
7.4. The Buyer has the right to withdraw consent to the processing of personal data by sending a notification to the address: ask@adedmoscow.com. In the case of receipt of Buyer's notice of withdrawal of consent to the processing of personal data, the Seller undertakes to remove the Buyer's account from the Site. |
7.5 .Продавец обрабатывает персональные данные Покупателя: |
7.5 .The Seller processes personal data of the Buyer: |
для оформления покупки на Сайте; для выполнения своих обязательств перед Покупателем; для оценки и анализа работы Сайта; для определения победителя в стимулирующих мероприятиях, проводимых Продавцом. |
for placing an order on the Site; to meet its obligations to the Purchaser; for assessment and analysis of the Site; to determine the winner in stimulating activities carried out by the Seller. |
7.6. Продавец вправе направлять Покупателю сообщения рекламно-информационного характера, как Продавца, так и его партнеров. Если Покупатель не желает получать такие сообщения, он должен направить уведомление по адресу: ask@adedmoscow.com |
7.6. Seller may send Buyer Posts advertising-information character, both the seller and its partners. If the Buyer does not wish to receive these emails, he must send a notice to the address: ask@adedmoscow.com |
7.7. Продавец обязуется не разглашать полученную от Покупателя информацию. Не считается нарушением предоставление Продавцом информации агентам и третьим лицам, действующим на основании договора с Продавцом, для исполнения обязательств перед Покупателем. |
7.7. Seller shall not disclose information received from the Purchaser. It is not considered a violation of the provision of information by the Seller to agents and third parties acting on the basis of an agreement with the Seller, to fulfill obligations to the Buyer. |
7.8. Не считается нарушением обязательств разглашение информации в соответствии с обоснованными и применимыми требованиями закона. |
7.8. It is not considered a violation of disclosure obligations in accordance with the valid and applicable legal requirements. |
7.9. Продавец вправе использовать технологию записей «cookies» при предоставлении Покупателю доступа к Сайту. «Cookies» не содержат конфиденциальную информацию и не передаются третьим лицам. |
7.9. The Seller has the right to use recording technology «cookies» in the provision of the Buyer access to the Site. «Cookies» does not contain confidential information and are not transferred to third parties. |
7.10. Продавец не несет ответственности за сведения, распространенные Покупателем при помощи Сайта в общедоступной форме. |
7.10. Seller is not responsible for the information spread by the Buyer using the Site in an accessible form. |
|
|
8. Авторские права |
8. Copyright |
8.1. Вся текстовая информация и графические изображения, размещенные на интернет-сайте Продавца, являются собственностью Продавца и/или его поставщиков и производителей Товара. |
8.1. All text information and graphics featured on the website of the Seller is the property of the Seller. |
|
|
9. Срок действия и изменение условий Оферты |
9. Validity and changing conditions of the Offer |
9.1. Оферта вступает в силу с момента ее опубликования на сайте в сети Интернет по адресу www.adedmoscow.com и действует до момента отзыва Оферты Продавцом. |
9.1. Offer comes into effect from the moment of its publication on the Internet site at www.adedmoscow.com and valid until withdrawal of the Offer by the Seller. |
9.2. Продавец оставляет за собой право внести изменения в условия Оферты и/или отозвать Оферту в любой момент по своему усмотрению. В случае внесения Продавцом изменений в Оферту, такие изменения вступают в силу с момента опубликования на сайте, если иной срок вступления изменений в силу не определен дополнительно при их публикации |
9.2. Seller reserves the right to amend the terms of the Offer and / or withdraw the Offer at any time at its discretion. In the event of changes in the Seller's Offer, such modifications shall be effective upon publication on the website, unless otherwise such changes come into effect is not defined further in their publication |
|
|
10. Срок действия, изменение и расторжение Договора |
10. Period of validity, amendment and termination of the Agreement |
10.1. Договор вступает в силу с момента Акцепта Оферты и действует до момента исполнения Продавцом обязательств по доставке или отгрузке Товара и оказанию Услуг в объеме, соответствующем размеру произведенной Покупателем по Договору оплаты, либо до момента расторжения Договора. |
10.1. The Agreement shall enter into force from the date of acceptance of the offer and valid until the Seller's delivery obligation or shipment of goods and services in the amount corresponding to the product of the Purchaser under the Contract of payment, or until the termination of the Agreement. |
10.2. Договор может быть расторгнут Покупателем или Продавцом в случаях, предусмотренных действующим законодательством РФ. |
10.2. The Agreement may be terminated by the Buyer or Seller in the cases stipulated by the Russian legislation.
|
|
|
11. Ответственность сторон |
11. Liability of the Parties |
11.1. За невыполнение или ненадлежащее выполнение обязательств по настоящему договору, стороны несут ответственность в соответствии с законодательством РФ. |
11.1. For failure or improper fulfillment of obligations under this Agreement, the parties shall bear responsibility in accordance with Russian law. |
11.2. Продавец не несет ответственность за невозможность обслуживания Покупателя по каким-либо независящим от него причинам, включая нарушение работы линий связи, неисправность оборудования, невыполнение обязательств поставщиков тех или иных услуг, и пр. |
11.2. The Seller is not responsible for the inability of customer service for any reasons beyond his control, including the disruption of communication lines, equipment failure, failure to fulfill obligations of suppliers of certain services, and so forth. |
11.3. Продавец не несет ответственности за ущерб, причиненный Покупателю вследствие ненадлежащего использования Товаров, заказанных на Сайте. |
11.3. The Seller is not responsible for damage caused by the Buyer as a result of improper use of Products ordered on the Site. |
11.4. Продавец не несет ответственности за содержание и функционирование внешних сайтов. |
11.4. The Seller is not responsible for the content and functioning of external sites. |
11.5. Продавец ни при каких обстоятельствах не несет никакой ответственности по Договору Оферты за: |
11.5. The Seller under any circumstances shall not be liable under the Contract for the Offer: |
а) Какие-либо косвенные убытки и/или упущенную выгоду Покупателя и/или третьих сторон вне зависимости от того, мог Продавец предвидеть такие убытки или нет. |
a) Any consequential loss and / or loss of the benefit of the Buyer and / or third parties, regardless of whether Seller may anticipate such damages or not. |
б) Использование (невозможность использования) и какие-либо последствия использования (невозможности использования) Покупателем выбранной им формы оплаты Товара или услуг. |
b) The use of (loss of use) and any consequences of the use of (the inability to use) the Buyer to choose their form of payment of the goods or services. |
11.6. Не вступая в противоречие с указанным выше, Продавец освобождается от ответственности за нарушение условий Договора оферты, если такое нарушение вызвано действием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), включая действия органов власти, стихийные бедствия, пожар, наводнение, землетрясение, отсутствие электроэнергии, сбои в работе компьютерной сети, забастовки, гражданские волнения, беспорядки, любые иные обстоятельства, не ограничиваясь перечисленным, могут повлиять на выполнение Продавцом Договора оферты. |
11.6. Without prejudice to the above, the Seller shall be released from liability for breach of the Agreement of the offer, unless the violation is caused by the action of force majeure (force majeure), including actions of the authorities, natural disasters, fire, flood, earthquake, lack of electricity, failures in a computer network, strikes, civil unrest, riots, any other circumstances, without limitation, may affect the performance of contract by the Seller of the offer. |
|
|
12. Прочие условия |
12. Other conditions |
12.1. Продавец вправе переуступать либо каким-либо иным способом передавать свои права и обязанности, вытекающие из его отношений с Покупателем, третьим лицам. |
12.1. The Seller may assign or otherwise transfer rights and obligations arising from his relationship with the Purchaser to third parties. |
12.2. Любое уведомление, требуемое или допускаемое Договором, должно быть совершено в письменном виде. Все уведомления должны быть написаны на русском языке и направлены уведомляющей стороной в адрес другой стороны по электронной почте, по факсу или заказным письмом с уведомлением о вручении. |
12.2. Any notice required or permitted by the Agreement, must be made in writing. All notices must be written in Russian and sent to the notifying party to another party via e-mail, by fax or by registered letter with acknowledgment of receipt. |
12.3. Если какое-либо из условий Оферты признано недействительным или незаконным, или не может вступить в силу в соответствии с действующим законодательством, такое положение должно быть выделено из Оферты и заменено новым положением, максимально отвечающим изначальным намерениям, содержавшимся в Оферте, при этом остальные положения Оферты (Договора) не меняются и остаются в силе. |
12.3. If any of the conditions of the Offer are invalid or illegal or may not enter into force in accordance with applicable law, such provision shall be allocated from the Offer and replaced by a new provision which best suits the original intentions contained in the Offer, the remaining provisions of the Offer (the Agreement) do not change and remain in force. |
12.4. Все вопросы, неурегулированные Офертой или Договором, регламентируются действующим гражданским законодательством Российской Федерации. Споры и разногласия, которые могут возникнуть при исполнении настоящего Договора, будут по возможности разрешаться путем переговоров между сторонами Договора. В случае невозможности урегулировать конфликт путем мирных переговоров, спор разрешается в судебном порядке в соответствии с законодательством РФ. |
12.4. All issues unsettled by the Offer or the Agreement shall be governed by the civil legislation of the Russian Federation. Disputes and disagreements that may arise in the execution of this Agreement shall be settled through negotiations between the parties to the Agreement. In case of failure to resolve the conflict through peaceful negotiations, the dispute is settled in court in accordance with the Russian legislation. |
12.5. Договор представляет собой полную договоренность между Продавцом и Покупателем. Продавец не принимает на себя никаких условий и обязательств в отношении предмета Оферты (Заказа), не указанных в Оферте. Исключение могут составлять случаи, когда такие условия или обязательства зафиксированы в письменном виде и подписаны Продавцом и Покупателем. |
12.5. The agreement constitutes the entire agreement between Seller and Buyer. Seller does not assume any conditions and obligations relating to the subject of the Offer (the Order), other than those specified in the Offer. An exception may be cases where such conditions or obligations recorded in writing and signed by Seller and Buyer. |
|
|